Zoals ik al in de inleiding van mijn blog geschreven heb denk ik dat het heel belangrijk is hoe ik de Bijbel lees, want dat heeft invloed op mijn praktisch geloof. Op internet kan ik diverse sites met nuttige tips vinden die me vertellen hoe ik de Bijbel kan lezen. Maar ondanks al deze tips werd de Bijbel voor mij een verwarrend Boek en soms een boek wat zichzelf tegen sprak. Dit had onder anderen, zo heb ik ontdekt, te maken met de volgorde van de Bijbelboeken. Maar ook met geheel verkeerd vertaalde woorden. Dit alles ben ik, tot mijn grote spijt, later op het spoor gekomen. Toen dit mij duidelijk werd vielen er veel kwartjes op hun plaats. Ik vind het nu belangrijk om deze ervaring met anderen te delen.
Fil.1: 9-11 9 En dit bid ik dat uw liefde nog steeds overvloediger wordt in kennis en alle fijngevoeligheid, 10 opdat u kunt onderscheiden wat wezenlijk is, opdat u oprecht bent en zonder aanstoot te geven tot de dag van Christus,
Wat is dat onderscheid en wat zijn die verschillen? Dat hoop ik hier verder uit te leggen in de volgende punten:
- De volgorde van de Bijbelboeken
- Handelingen
- Efeze
- Verschillende evangeliën
- Bedelingen
- Gemeenten en De Gemeente
- De Griekse woorden 'ge' en 'oikoumene'.
- voleinding der wereld (aion)
Ik geloof dat Paulus het niet zomaar anders heeft kunnen en willen zeggen. Hij heeft werkelijk een andere boodschap moeten brengen. Welke dat is kun je vinden in mijn studie: “Beproeft de dingen die daarvan verschillen”
Geen opmerkingen:
Een reactie posten